Translate

Son coeur est un luth suspendu; sitôt qu'on le touche il résonne.

acuario

acuario

Por si se me escapara alguna palabra rara...

“Somos primos del castellano, pero no hermanos o hijos”

lunes, septiembre 01, 2025

Ethel

➡️  

24/08/2025 Domingo   

        Hoy no he podido pasear mucho tiempo, tenia cosas que hacer. Las niñas están fuera. Olga en Portugal en plan turisteo y María aterrizando en Bari a un congreso de esos de lo suyo, de bioquímicos y dermatólogos, creo. Así es que he decidido, o si no alguien lo habrá hecho,  que hoy  voy a colocar la despensa que la tengo hecha unos zorros. Por eso me he dado la vuelta como casi cada mañana pero no he subido a la ciudad medieval,  tan solo he ido a por el periódico y me he vuelto a casa. Por cierto que por el camino me he cruzado con un maestro ya  jubilata como yo mismo pero metido a ganadero y a campestre que es lo que en realidad le gusta y compaginaba con lo suyo que venia de recoger los periódicos y al llamarle la atención el bastón que llevaba yo, se acerco a verlo (cuando paseo por esos lugares es conveniente llevar uno por los animalillos que te puedes encontrar). Suelen ser siempre caseros. Tengo varios, uno me lo regaló mi suegro, me lo hizo él (era pastor y tenia ovejas). El de hoy me lo compre en Portugal y también es casero, pero la particularidad es que no es totalmente vertical de una pieza, vamos que empieza, luego tiene un nudo del que sale otra rama que es la que baja hasta el suelo, por eso la extrañeza de mi conocido al verlo. Me dijo: -Ven que te voy a regalar uno de los que yo tengo y hago para cuando voy con el ganado. Y dicho y hecho ya tengo otro mas para la colección.    

         A lo que íbamos.

         He conocido a Ethel Cain. ¡Me encanta! Bueno, me encanta su música. No la había escuchado nunca, es más ni sabia que existía. Y me gusta, sí...bueno también ella tiene algo extraño, como esas mujeres que me gustan que no son guapas de matar pero tampoco lo contrario. Tiene ángel o resplandor, como yo digo. Y sí, es trans... Mas lo digo porque cierta vez que dije que me gustaba una modelo,  alguien de los que me comentáis me comentó en la entrada: - Pero es trans,  es un tío en el fondo. Y Como le conteste lo hago ahora curándome en salud. A mi no me importa en absoluto, ella se considera una chica y a mi me gusta y ya está, si hubiese sido mas feúcha lo mismo lo habría dicho. A propósito, también es modelo entre otras cosas. Además como yo es ambidiestra (yo me entiendo).Venia una información en el periódico en la parte musical y la ponían cómo muy buena y es cierto me ha encantado. Estoy escuchando el álbum y no tiene una sola canción mala. Sí, son muy largas, pero a mi me  gustan así que es donde un artista se muestra en todo su esplendor. Letras algo extrañas a veces góticas (mejor, en los años sesenta-setenta mi amor extinto y algo eterno y yo éramos góticos y vestíamos como tal). 

           En fin que mira... ¡No te acostaras sin haber conocido algo nuevo!



Una Casa En Nebraska
A House In Nebraska
Respiraciones trabajosas y llagas de cama
Labored breaths and bed sores

Cantándome todo el día
Sing it to me all day long

Cuando el doloroso sonido del silencio
When the aching sound of silence

Solía ser nuestra canción favorita
Used to be our favorite song

Tú y yo contra el mundo
You and me against the world


Tú eras mi hombre y yo tu chica
You were my man and I your girl

No teníamos nada excepto el uno al otro
We had nothing except each other

Tú eras mi mundo entero
You were my whole world

Pero luego llegó el día
But then the day came

Y te levantaste y te fuiste
And you were up and gone


Y aún llamo hogar a esa casa en Nebraska
And I still call home that house in Nebraska

Donde nos encontramos en un colchón sucio en el segundo piso
Where we found each other on a dirty mattress on the second floor

Donde el mundo estaba vacío
Where the world was empty

Salvo por ti y por mí
Save you and I

Donde llegaste y reí, y te fuiste y lloré
Where you came and I laughed, and you left, and I cried

Donde me dijiste que incluso si moríamos esta noche, moriría siendo tuya
Where you told me even if we died tonight, that I'd die yours


Estos caminos de tierra están vacíos
These dirt roads are empty

Los que pavimentamos nosotros mismos
The ones we paved ourselves

Tu mamá me llama a veces
Your mama calls me sometimes

Para ver si estoy bien
To see if I'm doing well

Y le miento
And I lie to her

Y le digo que estoy bien
And say that I'm doing fine


Cuando en realidad me mataría
When really I'd kill myself

Por abrazarte una vez más
To hold you one more time

Y duele extrañarte
And it hurts to miss you

Pero es peor saber
But it's worse to know

Que soy la razón
That I'm the reason

Por la que no vuelves a casa
You won't come home


Pero aún llamo hogar a esa casa en Nebraska
But I still call home that house in Nebraska

Donde nos encontramos en un colchón sucio en el segundo piso
Where we found each other on a dirty mattress on the second floor

(Cuando te necesitaba, y aún te necesito)
(When I needed you, and I need you still)

Donde el mundo estaba vacío
Where the world was empty


Salvo por ti y por mí
Save you and I

Donde llegaste y reí, y te fuiste y lloré
Where you came and I laughed, and you left, and I cried

Donde me dijiste que incluso si moríamos esta noche, moriría siendo tuya
Where you told me even if we died tonight, that I'd die yours

(Así que morí allí debajo de ti, cada noche, toda la noche)
(So I died there under you, every night, all night)


Sabes, aún espero en el borde de la ciudad
You know, I still wait at the edge of town

Rogándole directamente a Dios que tal vez vuelvas
Praying straight to God that maybe you’ll come back around

Lloro todos los días, y las botellas lo empeoran
I cry every day, and the bottles make it worse

Porque eras el único al que nunca tuve miedo de decirle lo que me dolía
'Cause you were the only one I was never scared to tell I hurt


Y encontré fotografías de nuestra escuela, en el día que nos conocimos
And I found photographs of our school, on the day we met

Pensé que eras tan hermoso, era amor, supongo
I thought that you were so beautiful, it was love, I guess

Y tal vez nunca vuelvas a casa, y tal vez nunca duerma por la noche
And you might never come back home, and I may never sleep at night

Pero Dios, solo espero que estés bien allá afuera, solo rezo para que estés bien
But God, I just hope you're doing fine out there, I just pray that you're all right


Y me siento tan sola
And I feel so alone

Y me siento tan sola aquí
And I feel so alone out here

Me siento tan sola
I feel so alone

Y me siento tan sola aquí
And I feel so alone out here

Y me siento tan sola sin ti
And I feel so alone without you

Estoy tan sola aquí
I'm so alone out here

Me siento tan sola, me siento tan sola
I feel so alone, I feel so alone

Estoy tan sola aquí sin ti, cariño
I'm so alone out here without you, baby



Música: A House In Nebraska - Ethel Cain 

1 comentario:

  1. Interesante tu charla de hoy y en cuanto a tu gran hallazgo, la escucharé mañana con detenimiento, de todo modos gracias

    ResponderEliminar

aecc

aecc

cr

cr

acnur

acnur

Seguidores

erik

erik

Archivo del blog


Colaboradores

Vistas de página en total

Trujillo-Mis fotos

Trujillo-Mis fotos
MI BLOG DE FOTOS **** ENLACE

El palco # 5

El palco # 5
OTRO BLOG

tonYerik

tonYerik
la otra bitacora

Enlaces

Enlaces
Deseo

Blog antiguo

Blog antiguo
Erik

Thanks Morgie

Thanks Morgie

Gracias Ester

Gracias Ester
follow us in feedly