Translate

Son coeur est un luth suspendu; sitôt qu'on le touche il résonne.

acuario

acuario

Por si se me escapara alguna palabra rara...

“Somos primos del castellano, pero no hermanos o hijos”

martes, febrero 16, 2016

Ella dijo:



t&e

-¿Es esto lo que viste en tu sueño?

Solo que lo puso en francés.
Toda de negro como el pájaro.  Jersey negro de lana muy ceñido como se solía entonces que le marcaban los senos, falda de tubo también negra y zapatos de aquellos que llevaban unos tacones un tanto cuadrados pero nada altos también negros.
Como el pájaro



She Said

She said, "why don't you come and stay with me
Far away from people we know?
We could live our lives together
Happiness wherever we go"
And i will always love her
And i will always care
And i will always love her

Wasn't long before she grew tired of me
And the life she thought would redeem
All the love she'd thrown away as a child
All the things she thought she had seen

And i will always love her
And i will always care
And i will always love her

And i will always love her
And i will always care
And i will always love her


...¡ Hacia tanto que no ponía Barklay James Harvest !



2 comentarios:

ENLACE A : unjardinsostenible.com

ENLACE A : unjardinsostenible.com
UN JARDIN SOSTENIBLE

aecc

aecc

cr

cr

acnur

acnur

Seguidores

erik

erik

Archivo del blog


Contribuyentes

Vistas de página en total

Trujillo-Mis fotos

Trujillo-Mis fotos
MI BLOG DE FOTOS **** ENLACE

El palco # 5

El palco # 5
OTRO BLOG

tonYerik

tonYerik
la otra bitacora

Enlaces

Enlaces
Deseo

Blog antiguo

Blog antiguo
Erik

Thanks Morgie

Thanks Morgie

Gracias Ester

Gracias Ester
follow us in feedly